第24章 犬韜篇(1)(1 / 3)

本韜綜述

本韜著重論述了操練、編選步兵及車騎兵的基本戰術。一共分10篇,全部都是太公與武王的對話。前5篇講教練之法,後5篇講編選事項。

若要采取全麵行動,就必須在預定的期限內,將所有的兵力集結起來。因為時間就是戰機,時間就是勝利,必須“移書”為據,“立表”為準,以保確鑿無誤。為保證集結,大將宜先定戰地、戰日,然後頒布命令,將士們約定日期,攻城圍邑,屆時各部隊都集合在約定的地方,並按到達的先後順序,先到者給予適當的獎勵,遲到者格殺勿論,依此法行令,無論遠近,部眾都會按時集合。任何分治的物件,都必須有統一的法規,才可能在必要時將它們集中起來,否則各行其事,既不能分別管理,也不能統一領導。

臨敵作戰的關鍵,是抓住戰機。太公說:“敵人所集可擊,人馬未食可擊,天時不順可擊,地形未得可擊,奔走可擊,不戒可擊,將離士卒可擊,涉長路可擊,濟水可擊,不暇可擊,阻難狹路可擊,亂行可擊,心怖可擊。”能夠抓住以上良機,就可獲得意想不到的成功。

臨敵作戰時,步兵與車騎,應當收放自如。太公說:“步兵與車騎戰者,必依丘陵險阻,長兵強弩居前,短兵弱弩居後。”輪流更換戰鬥、輪流休息,敵人車騎雖向我大舉進攻,我如堅守陣地、迅速猛攻、射殲其人馬,便可將敵人擊敗。同時,我方必須另派一部分將士強弩防備後方。

一分合

【原文】

武王問太公曰:“王者帥師,三軍分數處,將欲期會合戰,約誓賞罰,為之奈何?”

太公曰:“凡用兵之法,三軍之眾,必有分合之變。其大將先定戰地、戰日,然後移檄書與諸將吏:期攻城圍邑,各會其所,明告戰日,漏刻有時。大將設營而陣,立表轅門,清道而待。諸將吏至者,校其先後,先期至者賞,後期至者斬。如此,則遠近奔集,三軍俱至,並力合戰。”

【注釋】

合戰:會合各部兵力與敵作戰。

約誓:宣布事前先製定好的盟約。約,盟約。誓,古代告誡將士的言辭。

檄書:古代官府用於征召、曉諭、征討的文書。

漏刻:古代的計時器,按漏水的刻數記時。

立表轅門:立表,古代立木為表,用觀察日影移動的方法來記時。轅門,軍門、營門。

校:校對、比較。

合戰:集中兵力作戰。合,集中。

【譯文】

武王同太公說:“國君統兵出征,三軍分駐數地,要想按期集合軍隊與敵交戰,誓師頒發命令,宣布賞罰條例,應該怎麼辦?”

太公回答說:“用兵的法則,由於三軍眾多,必然有分散和集中的變化。主將首先要確定作戰的地點和日期,然後用緊急文書下達各部將吏:約定圍攻的城邑及各部會合的地區、作戰日期、到達時間。然後主將設營布陣,在轅門立下木表,以觀測日影,肅清道路,計時等候各部將士到來。將士到達的時間,要核對其先後,先到者有賞,誤期遲到的斬首示眾。這樣,不論遠近,所有部眾都會按期趕來會集,三軍就能集中力量與敵交戰了。”

【心得】

這篇講述的是“三軍之眾,必有分合”之變的規律特點。怎樣才能將分駐各地的部隊迅速集合起來,這必須按法紀的規章辦事,做到堅決、嚴厲、準確,並用重賞嚴刑加以監督。

其中,最重要的是集合的時間,因為時間就是戰機,時間就是勝利,必須“移書”為據,“立表”為準,以保確鑿無誤。

任何分治的物件,都必須有統一的法規,才可能在必要時將它們集中起來,否則各行其事,既不能分別管理,也不能統合領導。

軍隊有鐵的紀律,才能令行禁止。有戰鬥力。所謂“兵當先嚴紀律,設謀製勝在後”,就是這個意思。在我國曆史上,宋代的嶽家軍、明代的戚家軍,都是由於賞罰嚴明,才不畏強敵,勇敢善戰的。戚繼光從自己的治軍經驗中提出,賞罰要合乎情理。情理者,眾人之心聲也。就是說,要獎勵的人必須是群眾所喜愛、佩服的,要懲罰的人也必須是群眾所痛恨、厭惡的;善惡分清,功過分清,才能賞罰嚴明;或賞或罰,都需要先把道理講清,使大家知道受賞受罰的原因,就會使眾人真正受到教育而不會產生怨恨之心。

吳王闔閭時,孫武來到吳國。闔閭讀了他的著作,很是欽佩。問道:“可以試試練兵的方法讓我看看嗎?”孫武說:“可以。”又問:“你的練兵方法可以適用於婦女嗎?”孫武說:“可以。”。

於是闔閭挑出宮中美女180人,交給孫武。孫武把她們編成兩隊,派闔閭的兩個最寵愛的姬妾,分任隊長,每人都持著戟,站成了隊。孫武先對她們說:“你們都知道心、左右手和背的位置嗎?”她們都說“知道”。孫武說:“心在前,左手在左,右手在右,背在後。大家都明白嗎?”她們都說“明白”。孫武部署已定,設下了執行軍法用的斧鉞,“即三令五申之”。然後擊鼓使她們向右。

宮女們卻嘻嘻哈哈地笑起來。孫武說:“約束不明,申令不熟,這次應由將帥負責。”於是“複三令五申而鼓之左,宮女們複大笑”。

孫武說:“部署已經明確,解釋也已透徹,這次仍舊不照辦,那就是士兵不聽指揮的問題了,隊長應受軍法處分!”

吳王闔閭正在台上觀看操練,見要殺他兩個愛姬了,大吃一驚,急忙派人下來傳話,說:“我已經知道將軍善於用兵了。我沒有這兩個愛姬飯都吃不下的,請不要殺她們吧!”孫武答道:“我既已受命為將,將在軍,君命有所不受!”當即把兩個隊長斬首示眾,依次派第二個人分任隊長。於是又擊鼓操練,宮女們不論向左、向右、前進、後退、跪下、起立,全都服從命令,而且嚴肅認真,毫無嘻笑喧嘩的聲音了。