第51章 熱情之花(西班牙)貝納文特譯者(6)(1 / 3)

我不說他也許不會有這種思想,雖是他永遠不應該有這種思想。把你一種壞思想見諸行動,就可以證明你是壞的。他做這樣的事,把一個人殘忍地謀殺掉,由此阻止我的女兒去結婚而走開——從他那裏走開,他的心中一定更有甚於壞思想者;他的心一定壞到和犯人一樣,等機會一來就把他心中所藏的世界上一切罪惡爆發出來。我比別人更急於相信說事情並非這樣壞。他是我愈是想,我愈覺得那是不可赦免的。當我記起在這幾年內那壓迫著我的女兒的東西,任何一瞬間——因為凡殺人都能做的人,一定甚麼事都能做。如其他曾經動過她,我就會把他們二人都殺掉,像我的名字是雷孟台[‘]一樣確定——他,因為他犯了這樣的罪,她,因為在她答應那樣之前沒有讓他殺掉她。

白乃倍入。

亞裏娜 白乃倍來了。

雷孟台 你一個人嗎?

白乃倍 是的,他們在村裏決議最好應該怎樣做。我不敢多耽擱。

雷孟台 你是對的。這是無味的。他們現在說些什麼?

白乃倍 你要發瘋嗎?莫記掛它。不要管他們所說的。

雷孟台 他們要來把諾貝爾送回去嗎?

白乃倍

他的父親想這樣做。醫生不許他把他放在車內,恐怕使他更不好。他們將把他放在台床上扛去。法官與刑事官就要來記載他的原話,這樣,他們不致有遺漏的地方。他昨天已經無意識了,所以不能審問。每一個人各有他自己的意見,沒有二個人是一致的。今天沒有一個人到田裏去的。男人們都在街上一群一群的,婦人們都在室內談論,並且走來走去。沒有一個人想吃飯,沒有一頓飯,早飯或是晚飯,今天在正常的時候做的。

雷孟台 你有沒有告訴他們說諾貝爾的傷並不重嗎?

白乃倍

這有什麼差別?他們現在什麼事都不能做了。昨天,他們以為伊絲比亞的兒子們擊他後,他已經死了,事情就簡單;他是今天他們聽說他已經好了些。他們怎樣可以曉得他不久將複原呢?就是諾貝爾的最好的朋友,也說他的傷處不重,實在是很可憐惜的。如其他受什麼傷,最好受重傷。那樣伊絲比亞老伯的兒子們就會為此付出代價,他們好為他報仇。他是現在,如其他好了,法律就會插進來,於是沒有一人會滿足了。

亞裏娜 他們那樣歡喜諾貝爾,是嗎,所以他們願意他死?白癡!

白乃倍 此他們之所以為他們。我告訴他們,要謝謝你,因為你是喊主人的人,等到你喊了他,他才衝進他們的中間,而且打掉他們的槍,所以他們不能殺他。

雷孟台 你把這告訴他們了嗎?

白乃倍 我告訴了每一個問我的人。第一因為這是真實的,其餘——因為你不曉得他們在村中所說的,也不曉得他們對這房子裏發生的事情的看法。

雷孟台 不!我不要聽!主人在那裏?你看見他嗎?你知道他在那裏嗎?

白乃倍

他和呂比芙今天早上同從江西內來的牧羊者到羅斯貝爾格去了。他們在高岡上麵的小棚子裏睡了一晚。我不歡喜他們這種行動。這是不對的,如其我知道他們怎樣才是對的。他似乎懼怕的樣子。這不是使人家相信那不是這樣的事的時候。諾貝爾的父親話講得那樣多。今天早上他還想說服伊絲比亞老伯,說他的兒子們沒有槍擊他兒子的理由。

雷孟台 伊絲比亞老伯在村裏嗎?

白乃倍

他和他的兒子們來的。他們今天早上被拿,捆住了手從江西內拿來的。他們的父親徒步跟了來,並且隨身帶著最小的一個,一路上攙著他。他們每走一步哭喊一次,村裏的人,就是心腸最硬的,看見了他們,也沒有不哭的,不論他們從前有沒有哭過。

雷孟台 而他的母親一個人在家裏,我卻在這裏!你們男子知道什麼呢?亞加西亞 (入)母親——雷孟台 啊?什麼!

亞加西亞 諾貝爾找你。他現在醒了。他要一點水,他渴了;我不敢給他,因為恐怕不該給他喝水。

雷孟台 醫生說他可以盡量喝桔子汁。把這水杯拿去。他現在痛苦嗎?

亞加西亞 不,現在不痛苦。

雷孟台 (向白乃倍)你有沒有替醫生把東西拿來?

白乃倍 是的,東西在鞍囊內。我就去拿進來。(出)亞加西亞 他在喊你,母親。你聽到嗎?

雷孟台 來了,諾貝爾,我的兒。(出)亞加西亞 那人回來了嗎?

亞裏娜 沒有。他事情完結後拿了他的槍像瘋子一樣奔出去了。

呂比芙跟在他的後麵。

亞加西亞 他們捉到他了嗎?

亞裏娜 他們捉到後,你就會聽到。他們第一先要告發他。

亞加西亞 他是每一個人都知道了嗎?他們聽到了我母親所說的嗎?

亞裏娜

不,除了我與白乃倍,沒有什麼人聽到,而且對於他沒有好處的他也不會說出來;他對於你們這家人是可靠而且忠實的。他們不過聽到你母親喊罷了。他們以為那是因為諾貝爾在這裏,而伊絲比亞的兒子在外邊等著要殺他的緣故。法官來時,沒有人會開口,除非你的母親叫我們開口。