劇中人物
加柴莫裏乃的侯爵夫人(寡婦)伊蘭查夫人亞森甫泰裏沙娜薇台拉勒羅娜希裏度拉老叔女 仆耶 穌馬
丁恩裏格(侯爵夫人之子)沙陀都裏布的侯爵(即佳尼都)法蘭西都老伯加勃裏拉。
貝納文特的二幕劇《偽善者》作於1905年。張聞天從英文譯本轉譯,於1923年3月22日譯畢。時在美國加利福尼亞大學伯克萊分校勤工儉學。
此劇編入張聞天與沈雁冰合譯的《倍那文德戲曲集》,作為《文學研究會叢書》之一由商務印書館於1925年5月出版。
第一幕
加柴莫裏乃侯爵夫人邸宅中之一室。侯爵夫人與法蘭西都老伯談講著。
法蘭西都 侯爵夫人,你還要別的東西嗎?
侯爵夫人 沒有什麼了,法蘭西都老伯,不過在今天下午評議會開會前千萬要把賬目預備好。送的餐票你已經檢點過了嗎?讓我們不要再發生什麼困難像上月那樣。
法蘭西都 一切將齊備好,夫人。委員會裏的女士們現在已經決定——很聰明地——還讓一個徐裏大預備食品,這樣,困難就不會發生了。
侯爵夫人 我們調換店鋪了嗎?我常常以為徐裏大是最好的。
法蘭西都 是的,侯爵夫人。他是業雜物店的徐裏大有二個。他們是兄弟。一個是好的,他是我們的一個是不好的。
侯爵夫人 我不懂。
法蘭西都
他是好的,因為他有最好的東西,他是他是壞的,因為他是不信上帝的人,他毫沒有良心,他常常毫無慈悲地做欺騙你的勾當,他從沒有想到你所花費的實在是屬於貧苦者的。
侯爵夫人 那是的確的。他是,調換我也讚成。
法蘭西都 是的,侯爵夫人。還有一個徐裏大我們都說他是壞的,因為他不把好東西放在鋪子裏——實際上他是好的。他是不願以錢自卑的賢者。
侯爵夫人 我知道了。那壞的一個有好的鋪子,那好的一個有壞的鋪子。
法蘭西都 是的,侯爵夫人,他的鋪子是不好的。
侯爵夫人 因此我們現在要從他那裏買東西嗎?這似乎很奇怪的。
法蘭西都 這是女士們在上次會議席上決定的,在你到會以前決定的。他是,我很驚奇,沒有一個人向夫人說過什麼。
侯爵夫人 也許他們已經說過,他是或者因為我沒有注意到吧。
這種攪不清楚的事,你知道,這好的是壞,壞的是好的事……實際上我以為隻有上帝知道。我們沒有煩神的理由。總之,要做好人是很困難的,況且他又得不到什麼感謝。
法蘭西都 那當然是的確的,侯爵夫人。現在,真正的宗教,真正的慈善事業與真正的誠實差不多了。你所幫助的人就是最先要說你的人。
侯爵夫人 你希望什麼?我們行善原為討上帝的歡喜;要從別人身上希望得到好處是完全沒有用場的。唯一的結果是忘恩負義或是誹謗。他是請你不要忘記去把賬目預備好。
法蘭西都 靠在我身上好了,侯爵夫人。
出。恩裏格入。
恩裏格 晨安,媽。(吻她的手)侯爵夫人 我的兒!
恩裏格 你睡得好嗎?
侯爵夫人 是的,很好。你今天早上好嗎?你醒時覺得頭痛嗎?
恩裏格 不,母親。
侯爵夫人 你在夜裏記到把半杯牛奶與兩塊餅幹吃掉嗎?恩裏格 沒有,母親。
侯爵夫人 為什麼不?
恩裏格 我全夜沒有醒。
侯爵夫人 這樣,你看,你早上要因為身體太軟弱不能起來了。以後我自己要到你房間內,把你喊醒,使你吃適當的營養料。
恩裏格 不,媽。
侯爵夫人 為什麼不?
恩裏格 我醒了不能再睡。我還是情願睡。我的表姊和表姊夫還沒有起來嗎?
侯爵夫人 還沒有。他們旅行得很疲倦了。從巴黎到這裏是一個很長的旅行;就是在馬德裏他們也沒有中途下車。
恩裏格 他們睡在同一房間內嗎?
侯爵夫人 自然的,當然他們才結婚。發這樣的問題!
恩裏格 為什麼,我聽到我表姊說,昨晚他們在巴黎旅館內分住在兩個房間裏的。
侯爵夫人 她這樣說嗎?我真奇怪。他是你永遠不能知道人們到了巴黎幹些什麼。
恩裏格 她說他們無論到那裏人家都以為是父女,除了有一塊地方他們被當作——侯爵夫人 兄妹!
恩裏格 不,不完全如此——至少那是泰裏沙說過的。
侯爵夫人 我一個字也不相信。你的表姊很奇特。人家以為並不可笑的事,她以為很可笑。無論如何,他們倆的年紀並沒有那樣相差。她並不那樣年輕,她的丈夫也並不那樣老。
恩裏格 可是我的新姊夫醜得可怕。