耶穌等著我們,並且我將自己引她到他那裏。
泰裏沙他是,叔父,那永遠不能,那是辦不到的。
希裏度拉真的嗎?一切詳細辦法已經完全布置好了。尚還沒有做的就是去說服娜薇台。
泰裏沙不可能!她永遠不會答應。如其你策劃讓他們私奔的話,如人家在小說上讀到那樣,我告訴你這是錯的,這是粗暴的。我就是第一個要阻止這種事的人!
希裏度拉你?哈!如其我的外甥恩裏格已經不是抱在手裏的孩子,那麼我在辦這件事的時候,我也要把你包去的。
泰裏沙叔父!什麼?
希裏度拉不要以為我沒有注意你給與恩裏格的影響。他正和薔薇花一樣開展著他的花瓣呢。
泰裏沙恥辱!希裏度拉這使我記起加羅比奴愛他的教母伯爵夫人的事了。我想到他的幾行詩。當然,它們是不好的詩——那是天然的——他是其中卻包含著熱情的啊!
“在生命的半夜,當黑影包圍著我的時候,像太陽的光線一樣,你衝開我的眼界了。”
於是他描寫幾個可怕的精靈,我以為他們就是伊蘭查夫人,亞森甫夫人與法蘭西都老伯,於是你出現了,像天神一樣,帶著香味與光明….泰裏沙叔父,你在信口瞎編。
希裏度拉是的,在信口瞎編,在信口瞎編,是我嗎?你不是說從最初你就沒有覺到它嗎?婦人常常是自己最先注意到這些事情的。
泰裏沙我不想和你爭辯。他是告訴我更其重要的。你當真看見了耶穌嗎?你趕上他了嗎?
希裏度拉一切都在適當的時候。當我離開此到俱樂部,去看我有沒有什麼信件時——奇異中之奇異!——有一封信從我的老朋友那裏來的,他也是和我一樣的快樂的人,有一晚上當他需要錢的時候,我曾經借給他——我說借,因為它可以描寫出與別的事一樣包含著的交易性質。他是,我們也有獲得報償的時候。今天他寫信給我說:“我聽說你需要錢,而我因為太多了不知道怎麼辦。這使我想到你對我常常是慷慨的。”他給了我一張支票。想一下那個!我跑到徐裏大那裏——自然那壞的一個;他常常有許多錢——而且他把這張支票兌了現錢。我得到了這張護符,我就出去找耶穌。我找到了耶穌,我和他商量了一下,並且我們議決了一個辦法。啊!——而且我還會到了馬丁,他使我確信他的結婚不過是報恩之意,使那些女士們高興罷了,不幸的男子!——因為他以為那樣也許於他有好處的。所以當她說她不愛他的時候,他已經和她同意了。他不會提出反對,他心上還怕著耶穌。現在你知道這件事的始末了。跑去喊娜薇台——雖是她也許已經知道了。耶穌將找到一條出路。當我離開他時,他正寫著一封信,這樣的一封信,它和恩裏格的詩一樣壞,他是它是火一般燃燒著的。娜薇台來了。我怎樣告訴你的?……她知道了!
娜薇台 (入)小姐,救救我!我知道你是好的!
泰裏沙他是你不要把它看的太重了。什麼事?
娜薇台你永遠想不到的。我從耶穌那裏接到了一封信。他說除非我今天——就在這一刻——和他逃走——我將負他的靈魂的失落的責任。他還說——你看他怎樣發瘋——他有了足夠的錢。他怎樣能夠很正當地得到足夠的錢?這是不可能的!我不願向侯爵夫人太太說,因為她也許要把他做目標,他是我知道這是不可能的。救我,小姐!
泰裏沙不要哭,不要怕!
希裏度拉你認差了耶穌了。當他寫信時我在那裏,他由了我的勸告才寫的。並且我給了他錢。這點錢可以作他得到工作前的生活費,並且你們能夠自己成家立業。
娜薇台 你給他錢的?
希裏度拉是的,我。那是我的做法;我覺得我自己發瘋了,並且我願意看見你們二人在愛情中間都快樂。我知道你愛耶穌,而且他也愛你,那是合宜而且正當的,而且那是應該的。馬丁已經承認他覺到的正和你所覺得的一樣。這失望不會殺他的。
娜薇台他是,希裏度拉老叔——希裏度拉注意我的話。現在讓我們老實知道關於你的感情,並且你到底想怎樣做。假定你已經確定,如其你承認了你愛耶穌,如其你宣布你決不嫁第二個,而且不會有什麼事故發生;假定那些婦女們不發怒,也不把它當為不知恩的行動,也不撤回她們的支助;假定他們赦免耶穌係出於真心,並且你們以後永遠快樂著生活下去——那麼你將怎樣說?
娜薇台是的,他是那就不同了….希裏度拉 因為你真愛耶穌?
娜薇台 如其我不愛他。我就不會這樣不樂了。
希裏度拉你情願嫁給耶穌而不願嫁給馬丁嗎?