第67章 琪?澘堤?(5)(1 / 3)

呂西荷 陣頭雨要來了。我正在等著最初的雨點。地麵的氣息……他重新轉向窗外,伸出他張開的手;它們是分明地顫抖著的。

法朗西施加 四月不是哭便是笑。

呂西荷喲,法朗西施加,你好?

法朗西施加很好。你呢,呂西荷?

呂西荷很好,很好。

法朗西施加你星期六要去嗎?

呂西荷 (茫然地望著他的妻子)那裏?

法朗西施加 自然到鐸爾諾了。

呂西荷哦,是的,的確的。我完全沒有記憶力。

西爾薇你今天覺得好嗎?

呂西荷是的,是的,很好。這天氣使我有些不舒服;他是我覺得好,很好。(他說這幾句簡單話的聲調帶著一種過度的虛飾,顯出一種狂人的異樣。這分明三個旁觀者對於他的注意,不是他所能忍受的)你要去嗎,高西莫?

高西莫是的,我要去了。這是去的時候了。(預備著走路)呂西荷我陪你一同到園門口。(急急地離開窗前走向門口)西爾薇你不戴了帽子去嗎?

呂西荷是的,我很熱。你覺到空氣的滯重嗎?

他立定在門檻上等著他的朋友。一種尖銳的痛苦,忽然間經過各人的心,把每一個人沉默了。

高西莫Au revoir。他拘泥地向婦人們鞠了一個躬同著呂西荷出去了。西爾薇低頭蹙額,似乎正在下大決心的樣子。繼而她似乎驟然被一種力的波浪所激動起來了。

法朗西施加你看見加地嗎?

西爾薇還沒有。他今天沒有來。

法朗西施加 那麼你還不知道。

西爾薇什麼?

法朗西施加 他幹的什麼事?

西爾薇不知道。

法朗西施加他去看了蒂亞隸。

西爾薇(抑下感情)去看她!幾時?

法朗西施加 昨天。

西爾薇你曾經看見他?

法朗西施加是的,我見著他。他告訴我……西爾薇說出來,說出來!

法朗西施加他昨天去看她,大約在三點鍾光景。他通告了自己的名字。他立刻被請到裏麵。她微笑地,鞠著躬,不聲不響地立在他的前麵,等老人說話,自己沉靜地並且恭敬地諦聽著他。你可以想像出他所說的不過是要她把鑰匙交還,要她拋棄其他的企圖並且不再擾亂由赤血與悲哀的代價所換來的和平那些話。當他說完後,她隻問:“你是呂西荷·舍太拉差到我這裏來的嗎?”他的答案說了反麵之後,她堅決地接著說:“請恕我,你的話隻有權利來要求我,其他的人對我說的我都不能答應。”

西爾薇(麵色變成蒼白,憤憤然似乎要與人竟爭一般)哼,這是她最後的話嗎?好,世界上還有別一個人她也有同樣的權利並且她將堅持她的權利呢!我們將要看到。

法朗西施加 (驚嚇狀)你想做什麼,西爾薇?西爾薇那必要的事。

法朗西施加那麼怎樣?

西爾薇去看她,和她當麵,在那個地方她是一個闖入者。你了解嗎?

法朗西施加 你要到那裏去嗎?

西爾薇是的,我現在就要到那裏去。我曉得她的時間。你也是知道的。我要等她。她將看到我。最後我們將麵對著麵。

法朗西施加 你不要那樣做。

西爾薇為什麼不?你以為我沒有這膽量嗎?

法朗西施加我求你,西爾薇!

西爾薇你以為我要顫抖嗎?

法朗西施加我求你!

西爾薇哼,放心吧,我不會低下我的眼睛,我不會昏暈。你現在應該知道我;我經過的苦難不止一次了。

法朗西施加我知道,我知道。在你,沒有一件事不能做的。他是試想:一個人到那裏,正是那可怕的事情發生的地方,和那個曾經給你那麼多災害的婦人麵對著麵。

西爾薇 什麼?那算什麼?我曾經有一次——一次,法朗西施加——沒有成功過我以為是必要的事情嗎?告訴我,你曾經看見我他絕過任何負擔嗎?我曾經逃避過痛苦嗎?

我經過多少艱難,多少痛苦——像你所知道的,你怕我到他所倒的地方,我的腳會立不起來嗎?他是當他躺在死的床上時,我曾經有向門縫中窺他的勇氣,並且沒有一個人在我的旁邊來支撐我;並且在我被準許走到他床邊之前,醫生的針刀與血漬的棉花曾經都在我的手中經過。

法朗西施加是的,是的,真的,你的力量是大的。在你,沒有一件事不能做的。他是試想,這個不是同一件事。到那裏去,和一個你所不知道的,什麼事都能幹的,固執的,無恥的婦人麵對著麵,卻另是一回事。

西爾薇我不怕她。她所做的是卑下的。因為她以為我是懦弱的並且是服從的,所以她敢大膽,因為我常常不作聲並且不幹閑事,所以她以為可以欺負我。他是她差了。那時一切我所留意的東西已經完全失掉,一切抵抗力已經都沒有用場。他是現在我又把它戰勝了回來,並且我要去保護它。