凡治消癉、仆擊、偏枯、痿厥、氣滿發逆,肥貴人則高梁之疾也。隔塞,閉絕,上下不通,則暴憂之疾也。暴厥而聾,偏塞閉不通,內氣暴薄也。不從內,外中風之病,故瘦留著也。蹠跛,寒風濕之病也。

黃帝曰:黃疸、暴痛、癲疾、厥狂,久逆之所生也。五髒不平,六腑閉塞之所生也。頭痛耳鳴,九竅不利,腸胃之所生也。

【解讀】

黃帝問道:什麼叫虛實?

岐伯回答說:所謂虛實,是指邪氣和正氣相比較而言的。如邪氣方盛,是為實證;若精氣不足,就為虛證了。

黃帝道:虛實變化的情況怎樣?

岐伯說:以肺髒為例:肺主氣,氣虛的,是屬於肺髒先虛;氣逆的,上實下虛,兩足必寒。肺虛若不在相克的時令,其人可生;若遇克賊之時,其人就要死亡。其他各髒的虛實情況亦可類推。

黃帝道:什麼叫重實?

岐伯說:所謂重實,如大熱病人,邪氣甚熱,而脈象又盛滿,內外俱實,便叫重實。

黃帝道:經絡俱實是怎樣情況?用什麼方法治療?

岐伯說:所謂經絡俱實,是指寸口脈急而尺膚弛緩,經和絡都應該治療。所以說:凡是滑利的就有生機為順,澀滯的缺少生機為逆。因為一般所謂虛實,人與物類相似,如萬物有生氣則滑利,萬物欲死則枯澀。若一個人的五髒骨肉滑利,是精氣充足,生氣旺盛,便可以長壽。

黃帝道:絡氣不足,經氣有餘的情況怎樣?

岐伯說:所謂絡氣不足,經氣有餘,是指寸口脈滑而尺膚卻寒。秋冬之時見這樣現象的為逆,在春夏之時就為順了,治療必須結合時令。黃帝道:經虛絡滿的情況怎樣?岐伯說:所謂經虛絡滿,是指尺膚熱而盛滿,而寸口脈象遲而澀滯。這種現象,在春夏則死,在秋冬則生。

黃帝道:這兩種病情應怎樣治療呢?

岐伯說:絡滿經虛,灸陰刺陽;經滿絡虛,刺陰灸陽。

黃帝道:什麼叫重虛?

岐伯說:脈虛,氣虛,尺虛,稱為重虛。

黃帝道:怎樣辨別呢?

岐伯說:所謂氣虛,是由於精氣虛奪,而語言低微,不能接續;所謂尺虛,是尺膚脆弱,而行動怯弱無力;所謂脈虛,是陰血虛少,不似有陰的脈象。所有上麵這些現象的病人,可以總的說一句,脈象滑利的,雖病可生,要是脈象澀滯,就要死亡了。

黃帝道:有一種病證,寒氣驟然上逆,脈象盛滿而實,它的預後怎樣呢?

岐伯說:脈實而有滑利之象的生;脈實而澀滯,這是逆象,主死。

黃帝道:有一種病證,脈象實滿,手足寒冷,頭部熱的預後又怎樣呢?

岐伯說:這種病人,在春秋之時可生,若在冬夏便要死了。又一種脈象浮而澀,脈澀而身有發熱的,亦死。

黃帝道:身形腫滿的將會怎樣呢?

岐伯說:所謂身形腫滿的脈象急而大堅,而尺膚卻澀滯,與脈不相適應。象這樣的病情,從則生,逆則死。

黃帝道:什麼叫從則生,逆則死?

岐伯說:所謂從,就是手足溫暖;所謂逆,就是手足寒冷。

黃帝道:乳子而患熱病,脈象懸小,它的預後怎樣?

岐伯說:手足溫暖的可生,若手足厥冷,就要死亡。

黃帝道:乳子而感受風熱,出現喘息有聲,張口抬肩症狀,它的脈象怎樣?

岐伯說;感受風熱而喘息有聲,張口抬肩的,脈象應該實大。如實大中具有緩和之氣的,尚有胃氣,可生;要是實大而弦急,是胃氣已絕,就要死亡。

黃帝道:赤痢的變化怎樣?

岐伯說:痢兼發熱的,則死;身寒不發熱的,則生。

黃帝道:痢疾而下白沫的變化怎樣?

岐伯說:脈沉則生,脈浮則死。

黃帝道:痢疾而下膿血的怎樣?

岐伯說:脈懸絕者死;滑大者生。

黃帝道:痢疾病,身不發熱,脈搏也不懸絕,預後如何?

岐伯說:脈搏滑大者生;脈搏懸澀者死。五髒病各以相克的時日而預測死期。

黃帝道:癲疾的預後怎樣?

岐伯說:脈來搏而大滑,其病慢慢的會自己痊愈;要是脈象小而堅急,是不治的死證。

黃帝道:癲疾脈象虛實變化怎樣?

岐伯說:脈虛的可治,脈實的主死。

黃帝道:消渴病脈象的虛實怎樣?

岐伯說:脈見實大,病雖長久,可以治愈;假如脈象懸小而堅,病拖長了,那就不可治療。

黃帝道:形度,骨度,脈度,筋度,怎樣才測量得出來呢?

黃帝道:春季治病多取各經的絡穴;夏季治病多取各經的俞穴;秋季治病多取六腑的合穴;冬季主閑藏,人體的陽氣也閉藏在內,治病應多用藥品,少用針刺砭石。但所謂少用針石,不包括癰疽等病在內,若癰疽等病,是一刻也不可徘徊遲疑的。

癰毒初起,不知它發在何處,摸又摸不出,時有疼痛,此時可針刺手太陽經穴三次,和頸部左右各二次。生腋癰的病人,高熱,應該針足少陽經穴五次;針過以後,熱仍然不退,可針手厥陰心包經穴三次,針手太陰經的絡穴和大骨之會各三次。急性的癰腫,筋肉攣縮,隨著癰腫的發展而疼痛加劇,痛得厲害,汗出不止,這是由於膀胱經氣不足,應該刺其經的俞穴。

腹部突然脹滿,按之不減,應取手太陽經的絡穴,即胃的募穴和脊椎兩傍三寸的少陰腎俞穴各刺五次,用員利針。霍亂,應針腎俞旁誌室穴五次,和足陽明胃俞及胃侖穴各三次。治療驚風,要針五條經上的穴位,取手太陰的經穴各五次,太陽的經穴各五次,手少陰通裏穴傍的手太陽經支正穴一次,足陽明經之解溪穴一次,足踝上五寸的少陰經築賓穴三次。

凡診治消癉、仆擊、偏枯、痿厥、氣粗急發喘逆等病,如肥胖權貴人患這種病,則是由於偏嗜肉食厚味所造成的。凡是鬱結不舒,氣粗上下不通,都是暴怒或憂鬱所引起的。突然厥逆,不知人事,耳聾,大小便不通,都是因為情誌驟然激蕩,陽氣上迫所致。有的病不從內發,而由於外中風邪,因風邪留戀不去,伏而為熱,消爍肌肉,著於肌肉筋骨之間。有的兩腳偏跛,是由於風寒濕侵襲而成的疾病。

黃帝道:黃疸、驟然的劇痛、癲疾、厥狂等證,是由於經脈之氣,久逆於上而不下行所產生的。五髒不和,是六腑閉塞不通所造成的。頭痛耳鳴,九竅不利,是腸胃的病變所引起的。

太陰陽明論篇第二十九

【原文】

黃帝問曰:太陰陽明為表裏,脾胃脈也,生病而異者何也?歧伯對曰:陰陽異位,更虛更實,更逆更從,或從內,或從外,所從不同,故病異名也。

帝曰:願聞其異狀也。岐伯曰:陽者,天氣也,主外;陰者,地氣也,主內。故陽道實,陰道虛。故犯賊風虛邪者,陽受之;食飲不節,起居不時者,陰受之。陽受之則入六腑,陰受之則入五髒。入六腑,則身熱,不時臥,上為喘呼;人五髒,則月真滿閉塞,下為飧泄,久為腸澼。故喉主天氣,咽主地氣。故陽受風氣,陰受濕氣。故陰氣從足上行至頭,而下行循臂至指端;陽氣從手上行至頭,而下行至足。故臼:陽病者,上行極而下,陰病者,下行極而上。故傷於風者,上先受之;傷於濕者,下先受之。

帝曰:脾病而四支不用何也?岐伯曰:四支皆稟氣於胃,而不得至經,必因於脾,乃得稟也。今脾病不能為胃行其津液,四支不得稟水穀氣,氣日以衰,脈道不利,筋骨肌肉皆無氣以生,故不用焉。

帝曰:脾不主時何也?岐伯目:脾者土也,治中央,常以四時長四髒,各十八日寄治,不得獨主於時也。脾髒者常著胃土之精也,土者生萬物而法天地。故上下至頭足,不得主時也。

帝曰:脾與胃以膜相連耳,而能為之行其津液,何也?岐伯日;足太陰者,三陰也,其脈貫胃、屬脾、絡嗌,故太陰為之行氣於三陰。陽明者,表也。五髒六腑之海也,亦為之行氣於三陽。髒腑各因其經而受氣於陽明,故為胃行其津液。四支不得稟水穀氣,日以益衰,陰道不利,筋骨肌肉無氣以生,故不用焉。

【解讀】

黃帝問道:太陰、陽明兩經,互為表裏,是脾胃所屬的經脈,而所生的疾病不同,是什麼道理?岐伯回答說:太陰屬陰經,陽明屬陽經,兩經循行的部位不同,四時的虛實順逆不同,病或從內生,或從外入,發病原因也有差異,所以病名也就不同。

黃帝道:我想知道它們不同的情況。岐伯說:人身的陽氣,猶如天氣,主衛護於外;陰氣,猶如地氣,主營養於內。所以陽氣性剛多實,陰氣性柔易虛。凡是賊風虛邪傷人,外表陽氣先受侵害;飲食起居失調,內在陰氣先受損傷。陽分受邪,往往傳入六腑;陰氣受病,每多累及五髒。邪入六腑,可見發熱不得安臥,氣上逆而喘促;邪入五髒,則見脘腹脹滿,閉塞不通,在下為大便泄瀉,病久而產生痢疾。所以喉司呼吸而通天氣,咽吞飲食而連地氣。因此陽經易受風邪,陰經易感濕邪。手足三陰經脈之氣,從足上行至頭,再向下沿臂膊到達指端;手足三陽經脈之氣,從手上行至頭,再向下行到足。所以說,陽經的病邪,先上行至極點,再向下行;陰經的病邪,先下行至極點,再向上行。故風邪為病,上部首先感受;濕邪成疾,下部首先侵害。

黃帝道:脾痛會引起四肢功能喪失,這是什麼道理?岐伯說:四肢都要承受胃中水穀精氣以濡養,但胃中精氣不能直接到達四肢經脈,必須依賴脾氣的轉輸,才能營養四肢。如今脾有病不能為胃輸送水穀精氣,四肢失去營養,則經氣日漸衰減,經脈不能暢通,筋骨肌肉都得不到濡養,因此四肢便喪失正常的功能了。

黃帝道:脾髒不能主旺一個時季,是什麼道理?岐伯說:脾在五行中屬土,主管中央之位,分旺於四時以長養四髒,在四季之末各寄旺十八日,故脾不單獨主旺於一個時季。由於脾髒經常為胃土轉輸水穀精氣,譬如天地養育萬物一樣,無時或缺的。所以它能從上到下,從頭到足,輸送水穀之精於全身各部分,而不專主旺於一個時季。

黃帝道:脾與胃僅以一膜相連,而脾能為胃轉輸津液,這是什麼道理?岐伯說:足太陰脾經,屬三陰,它的經脈貫通到胃,連屬於脾,環繞咽喉,故脾能把胃中水穀之精氣輸送到手足三陰經;足陽明胃經,為脾經之表,是供給五髒六腑營養之處,故胃也能將太陰之氣輸送到手足三陽經。五髒六腑各通過脾經以接受胃中的精氣,所以說脾能為胃運行津液。如四肢得不到水穀精氣的滋養,經氣便日趨衰減,脈道不通,筋骨肌肉都失卻營養,因而也就喪失正常的功用了。

陽明脈解篇第三十

【原文】

黃帝問曰:足陽明之脈病,惡人與火,聞木音,則惕然而驚,鍾鼓不為動,聞木音而驚,何也?願聞其故。岐伯對曰:陽明者,胃脈也,胃者,土也,故聞木音而驚者,土惡木也。帝曰:善。其惡火何也?岐伯曰:陽明主肉,其脈血氣盛,邪客之則熱,熱甚則惡火。

帝曰:其惡人何也?岐伯曰:陽明厥則喘而惋,惋則惡人。帝曰:或喘而死者,或喘而生者,何也?岐伯曰:厥逆連髒則死,連經則生。

帝曰:善。病甚則棄衣而走,登高而歌,或至不食數日,逾垣上屋,所上之處,皆非其素所能也,病反能者何也?岐伯曰:四支者,諸陽之本也。陽盛則四支實,實則能登高也。

帝曰:其棄衣而走者何也?岐伯曰:熱盛於身,故棄衣欲走也。

帝曰:其妄言罵詈,不避親疏而歌者,何也?岐伯曰:陽盛則使人妄言罵詈,不避親疏,而不欲食,不欲食,故妄走也。

【解讀】

黃帝問道:足陽明的經脈發生病變,惡見人與火,聽到木器響動的聲音就受驚,但聽到敲打鍾鼓的聲音卻不為驚動。為什麼聽到木音就驚惕?我希望聽聽其中道理。岐伯回答說:足陽明是胃的經脈,屬土。所以聽到木音而驚惕,是因為土惡木克的緣故。

黃帝道:好!那麼惡火是為什麼呢?岐伯說:足陽明經主肌肉,其經脈多血多氣,外邪侵襲則發熱,熱甚則所以惡火。黃帝道:其惡人是何道理?岐伯說:足陽明經氣上逆,則呼吸喘促,心中鬱悶,所以不喜歡見人。黃帝道:有的陽明厥逆喘促而死,有的雖喘促而不死,這是為什麼呢?岐伯說:經氣厥逆若累及於內髒,則病深重而死;若僅連及外在的經脈,則病輕淺可生。

黃帝道:好!有的陽明病重之時,病人把衣服脫掉亂跑亂跳,登上高處狂叫唱歌,或者數日不進飲食,並能夠越牆上屋,而所登上之處,都是其平素所不能的,有了病反能夠上去,這是什麼原因?岐伯說:四肢是陽氣的根本。陽氣盛則四肢充實,所以能夠登高。

黃帝道:其不穿衣服而亂跑,是為什麼?岐伯說:“身熱過於亢盛,所以不要穿衣服而到處亂跑。

黃帝道:其胡言亂語罵人,不避親疏而隨便唱歌,是什麼道理?岐伯說:陽熱亢盛而擾動心神,故使其神誌失常,胡言亂語,斥罵別人,不避親疏,並且不知道吃飯;不知道吃飯,所以便到處亂跑。