【今譯】
子夏問怎樣做是孝,孔子說:“[對父母]和顏悅色,是最難的。[如果僅僅做到]有了事,孩子為父母去做;有了酒飯,讓父母吃,[但是,子女的臉色卻很難看,]難道能算是孝嗎?”
子曰:“吾與回言終日①,不違,如愚。退而省其私②,亦足以發,回也不愚。”
【注釋】
①回:姓顏,名回,字子淵,又稱顏淵。魯國人。生於公元前521年(一說,公元前511年),卒於公元前480年。是孔子早年最忠實的弟子,被孔子器重、厚愛。比孔子小三十(一說四十)歲。
②省(xǐng醒):觀察,考察。
【今譯】
孔子說:“我給顏回講學問一整天,他都不提不同的意見,好像是很愚笨。[可是,]課後我考察他私下裏的言行,發現他對我所講的課能充分發揮,顏回並不是愚笨的。”
子曰:“視其所以①,觀其所由②,察其所安。人焉廋哉③?人焉廋哉?”
【注釋】
①以:根據,原因,言行的動機。一說,“以”,通“與”。引申為與誰,同誰,結交什麼樣的朋友。
②由:經由,走的道路。指為達到目的而采用的方式方法。
③焉:代詞,表疑問。哪裏,怎麼。廋(sōu搜):隱藏,隱瞞。
【今譯】
孔子說:“[了解人,要]看他言行的動機,觀察他所采取的方法,考察他安心於做什麼。[這樣去了解,]人怎麼能隱瞞得了呢?人怎麼能隱瞞得了呢?”
子曰:“溫故而知新①,可以為師矣。”
【注釋】
①故:舊的,原先的。
【今譯】
孔子說:“時時溫習已經學過的知識,由此就能獲取新的更深的知識,這樣就可以為人師表了。”
子曰:“君子不器①。”
【注釋】
①器:器具,隻有一種固定用途的東西。比喻人隻具備一種知識,一種才能,一種技藝。
【今譯】
孔子說:“君子不要像器具一樣[隻有固定的某一方麵的用處]。”
子貢問君子①,子曰:“先行其言而後從之。”
【注釋】
①君子:古代有學問有道德有作為的人,人格高尚的人,或有官職、地位高的人都可稱“君子”。
【今譯】
子貢問怎樣做才是君子,孔子說:“在說之前,先去實行,然後再按照做了的去說。”
子曰:“君子周而不比①,小人比而不周②。”
【注釋】
①周:同周圍的人相處得很好,合群,團結。比(bì畢):本義是並列,挨著。在這裏有貶義:為私情而勾結,拉幫結夥,結黨營私。
②小人:不正派、不道德、人格卑鄙的人。古代也稱地位低的人。
【今譯】
孔子說:“君子能[在道義上]團結人但不[以私情而]互相勾結;小人善於拉攏勾結而不[在道義上]團結人。”
子曰:“學而不思則罔①,思而不學則殆②。”
【注釋】
①思:思考,思維。罔(wǎng網):同“惘”。迷惑,昏而無得。一說,欺罔,蒙蔽,受騙。另說,“罔”,即無,無所得。
②殆(dài代):危險。一說,沒有信心。
【今譯】
孔子說:“學習了而不深入思考,就會迷惑;[但]隻是去空想而不去學習,那就危險了。”
子曰:“攻乎異端①,斯害也已②。”
【注釋】
①攻:指學習攻讀,專治,鑽研。一說,攻擊。異端:不同的學說、主張。
②斯:代詞。這,那。已:語氣詞,表慨歎,相當“矣”。一說,停止,完畢。則此章的意思是:攻擊那些邪說,禍害就沒有了。
【今譯】
孔子說:“去攻讀鑽研邪說,那就有害了。”
子曰:“由①,誨女②,知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也③。”
【注釋】
①由:姓仲,名由,字子路,又字季路。魯國卞(今山東省平邑縣東北)人。是孔子早年的弟子。長期跟隨孔子,是忠實的警衛。曾做季康子的家臣,後死於衛國內亂。生於公元前542年,卒於公元前480年,比孔子小九歲。
②誨(huì會):教導,教育,誘導。女:同“汝”。你。
③知:前五個“知”字,是知道,了解,懂得。最後“是知也”的“知”,同“智”。明智,聰明,真知。之:代詞。指孔子所講授的知識、學問。
【今譯】
孔子說:“仲由,我教導你的[知識],知道了嗎?知道就是知道,不知道就是不知道,這種態度才是明智的。”
子張學幹祿①。子曰:“多聞闕疑②,慎言其餘,則寡尤③;多見闕殆,慎行其餘,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。”
【注釋】
①子張:姓顓(zhuān專)孫,名師,字子張。陳國人。孔子晚年的弟子,比孔子小四十八歲。生於公元前503年,卒年不詳。幹祿:求仕,謀求做官。“幹”,求,謀。“祿”,官吏的俸祿,官職。